南京翻译公司 免费服务热线 400-108-6580

手机版 | 版本切换 中英 翻译人员注册
联系客服
  您当前的位置 首页-翻译行业-法律翻译
法律翻译
南京弘 腾翻译公司提供法律在线翻译,法律翻译学习,法律英语翻译,最全面的法律翻译,搜法律翻译,法律翻译公司,法律翻 译在线翻译就上南京弘腾翻译公司

    弘腾翻译法律翻译公司是经南 京市政府批准设立的一家大型的法律翻译公司,在多种 领域均有着丰富的翻译经验,是国际 关系学院专家和海外留学博士共同创办和管理的专家学者型翻译机构,是专业 从事各语种笔译、外事接 待及同声传译为一体的高科技翻译服务企业。弘腾翻 译法律翻译公司南京总部立足江苏并致力于在北京、上海、苏州等 地提供法律翻译服务。弘腾翻 译的法律翻译兼具行业背景及深厚法律翻译功底。我们充 分发挥自身的潜能,云集了 全国各地国家级译审、外籍专 家和各大科研院的法律翻译人员,对国内 外翻译资源和技术资源进行整合,为客户 提供优质的翻译服务。公司致 力于为每位客户提供专业快速的法律翻译服务,并成为 中国与世界沟通的桥梁。
弘腾翻译南京法律翻译公司经过多 年的努力和发展,现已成 为南京最知名的翻译品牌之一。弘腾翻 译法律翻译公司南京总部以其专业的翻译团队和良好的服务理念。弘腾翻 译南京法律翻译公司为多家世界500强企业 和企事业单位提供翻译服务。法律翻 译公司南京总部并为南京举办的多个大型展会和国际会议提供高级口译和同声传译服务,南京法 律翻译公司具有专业负责同声传译项目的人员,全面为 南京客户提供技术支持。南京法 律翻译公司现已成为江苏省军区和江苏省各涉外部门指定翻译服务商。

    法律翻译作为南 京地区知名法律翻译公司之一,弘腾翻 译南京法律翻译公司秉承诚信、专业、规范、快捷的翻译公司理念,专注于 为南京公司提供翻译和本地化服务。弘腾翻 译南京法律翻译公司和翻译公司南京总部在得到国际关系学院专家支持后,南京弘 腾翻译迅速在南京和全国扩展,形成了以江苏为核心,辐射北京、上海、苏州等 大中城市的法律翻译公司网络。南京法 律翻译公司已占据了南京地区法律翻译市场。弘腾翻 译南京法律翻译公司期待与您的真诚合作!

    背景知识——法律行业介绍

    法律发 展模式问题无疑是法律发展研究中头等重要的问题。一个国 家制定什么样的法律发展战略和政策,取决于 该国选择何种法律发展模式。法律发 展模式涉及到法律发展中的各种基本问题:法律发展的历史过程,即法律 发展要经历哪些历史阶段;法律发展的主体,即法律 发展主要依靠哪些社会力量;法律发展的途径,即法律 发展以何种途径(是进化 还是改革还是革命或其他途径)实现;法律发展的资源,如法律 发展是主要依靠外来资源,还是主 要依靠本土资源;法律系 统各部分在法律发展过程中的相互关系,如正式 法的发展与非正式法的发展,法律制 度的发展与法律观念的发展。因而,人们在 法律发展模式上的看法就集中体现着人们对法律发展的各种基本问题的态度和思路。

    同选择 社会发展模式一样,一个国 家选择何种法律发展模式,往往是 由许多复杂因素综合决定的。这些因 素既包括国内因素,如自然条件、经济发展水平、政治制度、文化传统等,也包括国际因素,如国际形势。严格来说,由于不 同国家的具体情况不同,因而不 同国家的发展模式往往各不相同。世界上 不存在一种普遍适用于所有国家的有效的发展模式。法律发 展研究的首要任务是为本国或某些国家确定合适的法律发展模式。不过,由于人 们观察和思考法律发展问题的理论视角和立场不同,对本国 或某些国家应采取何种发展模式可能有不同的、甚至截然对立的态度。譬如,在发展研究中,人们形 成了三种基本理论,即现代化理论、依附理 论和世界体系理论。这三种 理论分别从不同的角度观察和解释发展实践,设计、论证了三种发展模式。当前我 国法学界对我国应采取何种法律发展模式,有不同的看法。

    这里我 借用美国科学哲学家托马斯•库恩的“范式”概念来 指称人们思考和研究中国法律发展问题的理论框架和逻辑思路。所谓范式,一般是 指某一科学家群体或学派所共同持有或使用的一整套信念、规则、方法及相应的理论。范式中最深层、最核心 的部分是人们所信奉的世界观或共同信念,也有人称为“形而上学的假定”;其次是 人们在一定世界观或信念的支配下所运用的一套研究思路、分析方法或推理规则;最后是 人们运用这些思路、方法和 规则而获得的各种具体的研究成果,即范式 最终要产生一种或多或少自成一体的理论。范式对 科学研究具有双重深刻影响,一方面 它为科学研究的开始和进行提供了认知基础和研究框架,另一方 面又对科学研究的过程和结果具有定向和限制作用。当今中 国法学界在法律发展研究中主要有两种理论范式,本文分 别称之为现代化范式和本土化范式(这两种 范式如何命名并不重要,重要的 是确实存在这样两种范式)。不同的 理论范式倡导不同的法律发展模式。现代化 范式倡导现代化模式,本土化 范式倡导本土化模式。

    现代化 范式是一种长期支配人们的法律思维的范式,也是绝 大部分学者所奉守的研究范式。这一范 式以强调中国的法律发展就是法律现代化为基本观点,故称之为现代化范式。长期以来,我们就 一直把实现现代化作为中国发展的目标。早在60年代我 们就明确提出了“实现四个现代化”的发展目标,80年代以 来我们进一步提出的“建设富强、民主、文明的 社会主义现代化国家”的发展目标。虽然法 律现代化这一概念直到90年代初 才明确提出与系统论证,但它作 为一种研究范式和价值追求,早在70年代末 法学研究恢复之时就开始形成,并深刻 地影响着绝大部分法学学者的理论思维和研究活动。70年代末、80年代初 法学界开展的具有思想解放运动意义的法治与人治问题的讨论、法律面 前人人平等问题的讨论,反映出 法学界力图在中国恢复现代法制之基本原则的强烈愿望。法制观 念与法学理论方面进行的其他拨乱反正工作,同样也 是法学界试图纠正以往的错误观念、确立现 代法制观念的努力。

    在现代 化范式盛行一时的时候,有些学 者开始运用一些新的理论和方法,思考和 研究中国的法律发展问题,批判了 现代化范式及其理论,发出了 一种不同的学术声音和话语。90年代以来,这一声 音和话语越来越强烈,逐渐形 成了一股新的法学思潮,产生了 一种新的研究范式。这一研 究范式以强调法律发展主要依靠本土资源为主要特色,故称其为本土化范式。从思想渊源上看,这一范 式深受当今颇为流行的后现代主义思潮的影响。

 

法律翻译相关文章:

翻译公 司浅谈提高司法翻译的方法

 

法律翻 译的几个显著特点

 

找南京 翻译公司请上南京弘腾翻译公司 www.

 

友情链接:    gtr彩票是真的吗   乐博彩票   gtr彩票开奖   119彩票app下载   乐博彩票